|
L'oposició m/n
LES NASALS (m/n; ny)
Els fonemes nasals /m/ i /n/ es distingeixen perfectament a començament
de síl·laba: mas/nas, cama/cana, etc. A fi de síl·laba, per contra,
hom pot confondre més fàcilment aquestes consonants per causa de les
assimilacions, d'una pronúncia poc acurada, de la influència
castellana, etc. Fixem-nos, doncs, en aquestes regles:
1a. Escrivim [m]:
davant de b: ombra, combat, rambla, etc.(1)
" p: pàmpol, company, campió, etc.
" m: immens, immoral, emmalaltir, emmetzinar, commutador,
incommensurable, summe, summa (compilació, distint de suma), gamma,
gemma, Emma (distint de ema), etc.
EXCEPCIÓ: Els compostos com benparlat, benmereixent, enmig,
granment, tanmateix.
2a. Escrivim generalment [m] davant de [f]: amfi- (amfiteatre, amfibi,
amfitrió...), circum- (circumferència, limfa, circumflex...);
àmfora, amfetamina, càmfora, cloramfenicol, èmfasi, emfiteusi,
limfa, Memfis, nimfa, pàmfil, pamflet, samfaina, simfonia,
Simforosa, triomf, trumfa, trumfo, xamfrà, etc.
EXCEPCIONS: fanfara (i fanfàrria), fanfarró, gonfanó,(2) i els
prefixos:
- con-: confegir, confessar, inconfessable, etc.
- en-: enfarfec, enformador, enfilar, desenfilar, etc.
- in-: infinit, inflor, desinflar, etc.
3a. Escrivim [n] davant de [v]: canvi, convenient, invent, enveja, etc.
EXCEPCIÓ: Els compostos com tramvia, triumvir, circumval·lació.
4a. Noteu el nexe [mp] (en què la [p] és muda) en els mots (i llurs
derivats o compostos):
comptar (compte, comptable, comptabilitat, comptabilitzar,
comptador, al comptat, comptagotes, descomptar, recomptar...)
eclàmpsia (malaltia, i eclàmptic)
exempt (exempció...)
metempsicosi (transmigració de l'ànima)
peremptori (peremptorietat, perempció..)
prompte (promptitud...)
redemptor (redempció, irredempt, irredemptisme...)
símptoma (simptomàtic, simptomatologia...)
-sumpte (presumpte, assumpte, assumpció, sumptuós, sumptuari...)
temptar (temptació, atemptar, temptejar, tempteig...)
temps (maltempsada, contratemps...)
5a. Escrivim [m] o [n], segons ho indiqui la pronúncia correcta, en casos
com els següents:
- circum- (circumcidar, circumdant, circumspecció, circumloqui,
circumstància...);
- alumne, amnistia (i amnèsia, mnemotècnic...), columna, damnar
(damnificar, indemnitzar...), gimnàstica, omnipotent (i omniscient),
solemne, somni (somniar o somiar, somnàmbul);
- Anna (i Susanna), annals (i annalista [distint de analista],
bienni, trienni, decenni, perenne...), annex, connectar
(connexió...), ennegrir (i ennuvolar...), innocent (i innecessari,
innoble, innat...), tànnic, tennis, etc.;
- somriure...;
- premsa, Samsó;
- comte (i comtessa, comtat, comtal,(3) vescomte; distint de conte,
contar, contalla, contista... i de compte, comptar...); domtar
(variant de domar, i domtable, indomtable), empremta, femta,
impremta.
El dígraf [NY]
El conjunt gràfic català [ny] representa el fonema que els castellans
(i els gallecs i els bascos) grafia [ñ], mentre que els francesos i
els italians escriuen [gn] i els portuguesos i els provençals [nh].
Per tant, si no és en mots presos, sense adaptar, d'aquelles
llengües (com cañón, Miño, morriña, soiñu, Núñez, guignol, Anagni,
Matosinhos, minhocao,(4) Vinhamala, Peire d'Alvernha, la "Sobregaya
Campanhia", etc.), nosaltres sempre escrivim ny: nyanyo, de
nyigui-nyogui, guenyo, cenyir, companyia, enginy, refrany, disseny,
almenys, lluny, etc. També, és clar, en els noms geogràfics catalans
o catalanitzats: Arenys, Balenyà, Banyoles, Bunyol, Cerdanya,
Organyà, Onyar; Avinyó, Bolonya, la Corunya; etc.
Convindria igualment de rectificar la grafia dels llinatges que, per
corrupció castellanitzant, veiem sovint escrits amb ñ, car aquest
signe no ha format mai part del nostre sistema gràfic. Així caldria
escriure: Canyelles, Pinyol, Rossinyol, Sunyer, Vinyes, etc. (i no
«Cañellas», «Piñol», «Rusiñol», «Suñé», «Viñas», etc.).(5)
NOTES:
1. S'exceptuen els noms de ciutats estrangeres Canberra i Istanbul.
2. Però també existeix la variant gamfaró.
3. Com a variants de comtat, en català antic es troben les formes
condal i comtal, aquesta última pervivent en el topònim els Comdals.
5. A tot estirar, serien tolerables les grafies «Canyellas»,
«Russinyol», «Sunyé», «Vinyas» i similars (val a dir, amb els
plurals en [-as], [u] en lloc de [o] àtona i supressió de la [r] muda),
seguint una certa tradició del català oriental.
GENERALITAT DE CATALUNYA, Direcció General de Política Lingüística UNIVERSITAT POMPEU FABRA, Recursos Humans, Formació |




CODI ACTIVITAT: TO07044